本校學位論文庫
CITYU Theses & Dissertations
論文詳情
秦璨
謝慧鈴
人文社會科學學院
文化產業研究博士學位課程(中文學制)
博士
2021
翻越“文化圍墻”:中國傳統文化的自媒體跨文化傳播效果及其影響因素研究 : 以 YouTube 中國博主為例
Dismantling of the Cultural Wall: A Study on the Effect and Influencing Factors of We-Media Cross-cultural Communication of Chinese Traditional Culture : Take YouTube as an example
中國傳統文化 ; 自媒體 ; 跨文化傳播效果;影響因素 ;油管
Chinese traditional culture ; we media ; cross-cultural communication effect ; influencing factors ; YouTube
公開日期:4/7/2025
中國傳統文化是中華民族的文化內核和精神命脈,是民族發展的不竭動力,是增強國家文化軟實力的必然支撑。如何提升中國傳統文化的國際影響力,傳遞好中國特色聲音,成為“構建人類命運共同體”話語體系下的重要命題。媒介化與全球化是當前跨文化傳播研究的基本理論背景,伴隨著跨文化傳播主體的第三波嬗變,短視頻和社交媒體具有內在的以個體為主體的跨文化傳播能力。並通過共享技術平臺突破了文化邊界、消融了文化隔閡、搭建了分享管道。
基於上述研究背景,本文以YouTube中國博主為例,從海外受眾的視角,通過文本數據挖掘與分析,從認知、態度和行為三個方面對当前中國傳統文化的自媒體跨文化傳播效果進行研究;并通过問卷調查法探讨中國傳統文化的自媒體跨文化傳播效果的影響因素。
第一部分,在研究跨文化傳播效果時,通過爬蟲技術進行網頁文本採集和字段分析,在YouTube中過濾、選取中国視頻創作者中海外受众的評論文本,再結合文本分析方法和情感分析工具對樣本進行認知分析、情感分析與行為意向分析,所得的研究結論為:
(1)從文化認知層面來說,評論文本展現出了國外受眾以“自然”為表徵的物質文化、以“和合”為表徵的制度文化、以“意境”為表徵的精神文化認知现状。但受眾的傳統文化認知較為淺薄與固化,缺乏對中國傳統文化內涵的深层理解與思考。(2)從文化態度層面來說,獲取的研究樣本情感分析結果均為正數、得分較高,國外受眾對中國的傳統文化展現出積極正面的情感態度。(3)從文化行為層面來說,評論文本展現出國外受眾主動積極的對中國傳統文化的嘗試、體驗與學習等行為意向。
第二部分,本文主要使用問卷調查法,通過既往的文獻研究與相關理論,提出研究假設,建構結構方程模型。向九个與中國文化距離有一定梯度的代表性國家YouTube用户群體發放問卷。通过預調研对問卷進行檢驗與修改,獲得正式量表。最終共获得有效問卷492份。并对数据進行因子分析、結構方程模型分析、中介效應分析和多群組比較分析,從而獲得跨文化傳播效果的影響因素。研究結論為:
(1)跨文化傳播內容質量、跨文化傳播延展力、跨文化親和力與跨文化敏感度四個潛變量均對跨文化傳播效果有顯著的正向影響,四個自變量的影響路徑係數逐漸降低。(2)跨文化傳播延展力在跨文化傳播內容質量與跨文化傳播效果間起部分中介效應。(3)受眾所在國與中國的文化距離對跨文化傳播效果無太大影響,僅当兩國与中国的文化距離差異過大時,才會因影响客體跨文化親和力而影響跨文化傳播效果。
綜上,研究表明,YouTube中國博主體重塑了中國傳統文化的跨文化傳播格局、思路和實踐方式,符合跨文化傳播的基本預設。本研究亦回應與論證了自媒體跨文化傳播的相關理論,並從主、客體兩方面揭示了傳統文化自媒體跨文化傳播效果的影響因素,以此提出實踐建議。研究結論對於在自媒體跨文化語境中如何重塑中國傳統文化形象,革新文化符號表達,提升文化影響力具有一定的啟示意義。
Chinese traditional culture is the cultural core and spiritual lifeline of the Chinese nation, the inexhaustible driving force of national development, and the inevitable support to enhance the country's cultural soft power. How to enhance the international influence of Chinese traditional culture and tell Chinese stories well has become an important proposition under the discourse system of "building a community with a shared future for mankind". Media and globalization are the basic theoretical background of cross-cultural communication research. With the third wave of transmutation of cross-cultural communication subject, short video and social media have inherent cross-cultural communication ability with individual as the main body. Through the sharing technology platform, it broke through the cultural boundary, melted the cultural gap and built a sharing pipeline.
Based on the above research background, this paper takes YouTube Chinese bloggers as an example, from the perspective of overseas audiences, through text data mining and analysis, from three aspects of cognition, attitude and behavior. Through the questionnaire survey method, the influencing factors of the cross-cultural communication effect of Chinese traditional culture from the media are discussed.
In the first part, when studying the effect of cross-cultural communication, we use crawler technology to collect web page text and field analysis, filter and select comment texts from Chinese video creators and overseas audiences in YouTube, and then combine text analysis methods and sentiment analysis tools to analyze samples. Cognitive analysis, sentiment analysis and behavioral intention analysis were conducted, and the research conclusions were as follows:
(1)From the perspective of cultural cognition, the review text shows the current situation of foreign audiences' material culture represented by "nature", institutional culture represented by "harmony" and spiritual culture represented by "artistic conception". However, the audience's traditional cultural cognition is relatively shallow and solidified, and lack of deep understanding and thinking of the connotation of Chinese traditional culture. (2) From the perspective of cultural attitude, the emotional analysis scores of the three research samples are positive, and foreign audiences show a positive emotional attitude towards Chinese traditional culture. (3) From the perspective of cultural behavior, the comment text shows the behavior intention of foreign audiences to try, experience and learn Chinese traditional culture.
In the second part, this paper mainly uses the methods of questionnaire survey and statistical analysis, puts forward research hypotheses and constructs structural equation model through previous research literature and related theories. Questionnaires were distributed to nine representative national audiences with a certain gradient from Chinese culture. Through pre investigation, the questionnaire was tested and modified to obtain the formal scale. A total of 492 valid questionnaires were obtained. Factor analysis, structural equation model analysis, intermediary effect analysis and multi group comparative analysis are carried out to obtain the influencing factors of cross-cultural communication effect. The research conclusions are as follows:
(1)The four latent variables of cross-cultural communication content, cross-cultural communication extensibility, cross-cultural affinity and cross-cultural sensitivity have a significant positive impact on the effect of cross-cultural communication, and the influence path coefficient of the four independent variables gradually decreases. (2) The extension of cross-cultural communication plays a partial intermediary effect between the content of cross-cultural communication and the effect of cross-cultural communication. (3) The cultural distance between the country where the audience is located and China has little impact on the cross-cultural communication effect. Only when the cultural distance difference is too large, the communication effect will be affected by the different affinity between cultures.
The research shows that YouTube Chinese bloggers have shaped the cross-cultural communication pattern, ideas and practice of Chinese traditional culture, which is in line with the basic presupposition of cross-cultural communication. This study also responds to and demonstrates the relevant theories of we media cross-cultural communication, reveals the influencing factors of the effect of traditional culture we media cross-cultural communication from the two aspects of subject and object, and puts forward practical suggestions. It has certain enlightenment significance on how to reshape the image of Chinese traditional culture, innovate the expression of cultural symbols and tell Chinese stories well in the context of we media.
2022
中文
316
致 謝 I
摘 要 II
Abstract IV
圖目錄 X
表目錄 XII
第一章 緒 論 1
1.1 研究背景 2
1.1.1 現實背景 2
1.1.2 理論背景 8
1.2 研究對象 12
1.3 研究意義 15
1.3.1 現實意義 15
1.3.2 理論意義 16
1.4 研究目的 18
1.5 研究創新 19
第二章 文獻綜述 21
2.1 核心概念界定 21
2.1.1 跨文化傳播 21
2.1.2 中國傳統文化 26
2.1.3 自媒體 29
2.1.4 傳播效果 33
2.2 自媒體與跨文化關係研究 36
2.2.1 自媒體與跨文化衝突研究 39
2.2.2 自媒體與跨文化適應研究 40
2.2.3 自媒體與跨文化融合研究 41
2.2.4 研究評析 42
2.3 自媒體的跨文化傳播研究 43
2.3.1 自媒體的跨文化傳播理論研究 43
2.3.2 自媒體的跨文化傳播路徑研究 46
2.3.3 自媒體的跨文化傳播案例研究 48
2.3.4 自媒體的跨文化傳播效果研究 50
2.3.5 研究評析 53
2.4 傳統文化的傳播效果研究 54
2.4.1 傳統文化認知研究 55
2.4.2 傳統文化態度研究 61
2.4.3 傳統文化行為研究 66
2.4.4 研究評析 69
第三章 研究設計 71
3.1研究方法 71
3.1.1定性研究 71
3.1.2定量研究 73
3.2 研究思路 74
3.2.1思路框架 74
3.2.2思路闡釋 75
第四章 跨文化傳播效果研究 77
4.1研究取樣 77
4.1.1取樣來源 77
4.1.2取樣結果 81
4.2詞頻分析 83
4.3 LDA主题模型分析 85
4.3.1 LDA主題模型原理 85
4.3.1 LDA主題模型建構 87
4.3.3 LDA主題模型分析結果 88
4.4認知分析 91
4.4.1 物質文化認知 91
4.4.2 制度文化認知 94
4.4.3 精神文化認知 97
4.5 情感分析 99
4.5.1 情感分析原理 99
4.5.2 情感分析結果 103
4.6 行為意向分析 106
4.7 研究結果 109
第五章 跨文化傳播效果影響因素研究 114
5.1 研究模型與假設 114
5.1.1 理論及量表來源 114
5.1.2 假设来源 131
5.1.3 研究模型 133
5.2 小樣本驗證測量 137
5.2.1 小樣本數據收集 138
5.2.2 小樣本預檢驗 138
5.2.3 正式測量表 161
5.3 數據分析 168
5.3.1 描述性統計 172
5.3.2 共同方法偏差檢驗 178
5.3.3 探索性因子分析 180
5.3.4 驗證性因子分析 192
5.3.5 結構方程模型分析 223
5.3.6 中介效應分析 232
5.3.7 多群組比較分析 250
5.3.8 假設結果匯總 253
5.4 研究結果 256
第六章 結論與展望 259
6.1 研究結論 259
6.2 研究啟示 262
6.2.1 理論啟示 263
6.2.2 實踐啟示 266
6.3 研究局限 270
6.4 研究展望 271
參考文獻 273
作者簡歷 289
附 錄 291
1.王志強(2007)。文化價值取向與文化行為方式——中西文化價值和文化行為不同性探析。德國研究,(01),43–49+79。
2.王立非、部寒(2018)。DICTION文本分析工具及其在情感分析中的應用。外國語文,(01),67–75。
3.王學偉(2014)。試論中國優秀傳統文化的科學內涵。海南師範大學學報(社會科學版),(06),73–77.
4.王丹(2020)。做好新時代中國國家形象的調研與塑造——《中國國家形象全球調查報告2019》發佈會綜述。對外傳播,(11),2。
5.尹宏偉(2018)。傳播儀式觀視角下傳統文化認知路徑重建。山東工會論壇,24(5), 4。
6.付姝姣(2020)。傳統文化傳播的創新策略研究——基於數字媒體的視角。出版廣角,(23),67–69。
7.田小秋(2013)。新媒體與我國的跨文化傳播。傳媒,(04),59–60。
8.江紅、張瑜(2020)。生活指南式傳統文化教育——傳統文化體驗式教育的實踐與探。高教學刊,(16),58–61。
9.汪慧蓉、白陽明(2020)。非語言符號在短視頻跨文化傳播中的運用。文學教育(下),(11),54–55。
10.何玲(1996)。析中、美學生的跨文化行為。合肥工業大學學報(社會科學版),(03),92–94。
11.辛靜、葉倩倩(2020)。國際社交媒體平臺中國文化跨文化傳播的分析與反思——以YouTube李子柒的視頻評論為例,新聞與寫作(03),17–23。
12.吳佩婷(2020)。主體·拼貼·創新——青年在場視角下B站青年的傳統文化傳承樣態。當代青年研究,(06),39–45。
13.吳潮(2014)。新媒體與自媒體的定義梳理及二者關係辨析。浙江傳媒學院學報,(05),33–37。
14.宋玉書、劉學軍(2016)。中國文化形象傳播:如何建構21世紀的中國文化形象.。中國地質大學學報(社會科學版),(04),85–91。
15.張聰、劉海濤(2018)。詞頻計量指標與漢語語體演化。外語教學,(02),19–24。
16.李智、李逸萌(2018)。德國媒體的中國形象建構——以《明鏡週刊》“一帶一路”報導為例。國際傳播,(04),53–64。
17.李燦、辛玲(2008)。調查問卷的信度與效度的評價方法研究。中國衛生統計,(5), 541–544。
18.李麗麗(2020)。自媒體視域下中國傳統文化對外傳播的新發展。科技傳播,(11),26–27。
19.汪慧蓉、白陽明(2020)。非語言符號在短視頻跨文化傳播中的運用。文學教育(下),(11),54–55。
20.沈蓮蓮(2014)。基於行為意向的高校傳統文化教育。唯實:現代管理,(10),4。
21.沈蘇儒(2009)。有關跨文化傳播的三點思考。對外傳播,(01),37–38。
22.肖珺(2015)。新媒體與跨文化傳播的理論脈絡.。武漢大學學報(人文科學版),(04),122–128。
23.肖珺、胡文韜(2021)。新媒體跨文化傳播的難點及其理論回應。新聞與傳播評論,(01),107–117。
24.肖珺(2017)。多模態話語分析:理論模型及其對新媒體跨文化傳播研究的方法論意義。武漢大學學報:人文科學版,70(6),9。
25.辛靜、葉倩倩(2020),國際社交媒體平臺中國文化跨文化傳播的分析與反思——以YouTube李子柒的視頻評論為例,新聞與寫作(03),17–23。
26.周曉虹(2011)。自媒體時代:從傳播到互播的轉變。新聞界,(04), 20–22。
27.孟利君(2012)。外語學習中的動機與態度。考試週刊,(52),78–79。
28.於紅梅(2017)。從“We media”到“自媒體”——對一個概念的知識考古。新聞記者,(012),49–62。
29.金文愷(2016)。全球化與國際傳播:媒體與公民的世界性互動.。新聞愛好者,(10),14–18。
30.姚建華(2019)。傳承與發展:數字時代的傳播政治經濟學。新聞與寫作,(05),52–56。
31.吳潮(2014)。新媒體與自媒體的定義梳理及二者關係辨析。浙江傳媒學院學報,(05),33–37。
32.英明、羅憶(2007)。視覺符號語境下的跨文化傳播。當代傳播,(06),22–24。
33.胡顯章(2012)。大學文化的傳承與創新——以清華大學為例。南昌航空大學學報,14(4),7。
34.胡紫薇(2016)。數理統計在數據分析中的應用探討。經貿實踐,(14),75+77。
35.孫宜君、葛志宏(2013)。論新媒體語境下跨文化傳播倫理困境與建構原則。現代傳播(中國傳媒大學學報),(10),12–17。
36.孫伯琦(2014)。自媒體環境下中國傳統文化的賡續與弘揚。江南論壇,(01),23–25。
37.姬德強(2020)。李子柒的回聲室?社交媒體時代跨文化傳播的破界與勘界.。新聞與寫作,(03),10–16。
38.姬德強、李子儀(2020)。脫嵌:李子柒與加速時代的跨文化傳播。教育傳媒研究,(05),19–21。
39.孫英春(2017)。跨文化傳播的對話空間。浙江學刊,(2),9。
40.容中逵(2008)。家庭教育:你在傳統文化傳承中都做了些什麼?——論當前我國家庭教育中的傳統文化傳承問題。教育理論與實踐,(16),
41.54–57。
42.風笑天(2000)。社會學方法二十年:應用與研究。社會學研究,(01),1–11。
43.陳中永(1985)。態度及其測量。外國心理學,(04),34–37。
44.師婭(2015)。推進中華優秀傳統文化大眾化的現實困境和對策研究。學術探索,(10),132–136。
45.徐駿、祝曉輝(2013)。論自媒體時代高校網路媒介素養教育的發展。中國廣播電視學刊,(012),56–58。
46.殷麗莎(2020)。新媒體與跨文化傳播的整合研究。吉林工程技術師範學院學報,(04),86–88。
47.高方(2015)。自媒體表達與中國傳統文化基因。文藝評論,(05),28–32。
48.黃丹(2017)。新媒體時代中國傳統文化傳承的困境與反思。重慶郵電大學學報(社會科學版),(05),75–80。
49.黃賀鉑(2017)。海外華文傳媒的網路熱詞實踐與議題再現。新聞界,(09),81–89。
50.馮君(2016)。新媒體與我國跨文化傳播的融合與發展。未來與發展,(05),21–23。
51.張汝倫(2004)。經濟全球化和文化認同。哲學研究,30(002),17–24。
52.張少彤(2020)。基於編碼解碼視域的自媒體跨文化傳播策略研究——以李子柒的視頻作品為例。東南傳播,(08),74–76。
53.張聰、劉海濤(2018)。 詞頻計量指標與漢語語體演化。外語教學,(02),19–24。
54.張勇(2016)。我國大學生跨文化交際能力實證研究述評及展望。東北亞外語研究,4(3),5。
55.張成良、劉祥平(2017)。新媒體語境下傳統文化的跨媒介敘事與傳播。理論月刊,(08),75–79。
56.張彬(2008)。對“自媒體”的概念界定及思考。今傳媒:學術版,(08),76–77.
57.張琪雲(2020)。中國傳統藝術與新媒體技術的融合路徑探析。新聞研究導刊,(15),239–240。
58.張睿麒(2016)。中國傳統文化觀念對大學生文化行為的影響。學習月刊,(04),71–72。
59.張毓強、龐敏(2020)。生活日常的全球化與國際傳播產業化路徑的探索——關於李子柒現象的討論。對外傳播,(01),62–65+1。
60.單波(2011)。跨文化傳播的基本理論命題。華中師範大學學報(人文社會科學版),(01),103–113。
61.單波、周夏宇(2020)。他者的分享與分享的他者:Quora社區中國知識分享的跨文化分析。新聞大學,176,3–5。
62.單波(2006)。緊急狀態下跨文化傳播的焦慮及其消解。國際新聞界,(1),5。
63.楊玉娟、袁歡歡、王永利(2019)。針對評論文本的情感分析方法。南京理工大學學報,43(3),7。
64.楊立公、朱儉、湯世平(2013)。文本情感分析綜述。電腦應用,33(6),1574–1607。
65.溫忠麟、張雷、侯傑泰、劉紅雲(2004)。Testing and application of the mediating effects仲介效應檢驗程式及其應用。心理學報,36(005),614–620。
66.湯春梅、崔麗(2020)。李子柒在對外文化傳播上的影響力探究——基於YouTube平臺的經驗研究。新聞研究導刊,(14),204–209。
67.馮君(2016)。新媒體與我國跨文化傳播的融合與發展。未來與發展,(05),21–23。
68.黃丹(2017)。新媒體時代中國傳統文化傳承的困境與反思。重慶郵電大學學報(社會科學版),(05),75–80。
69.湯春梅、崔麗(2020)。李子柒在對外文化傳播上的影響力探究——基於YouTube平臺的經驗研究。新聞研究導刊,(14),204–209。
70.湯丹丹、溫忠麟(2020)。共同方法偏差檢驗:問題與建議。心理科學,(1),9。
71.葉一嬌、 何燕珍、朱宏、鄧昕才、 呂逸婧 (2020)。柔性人力資源管理對組織技術創新的影響及作用機制研究。南開管理評論,23(2),12。
72.詹桂(2005)。試探自文化認知在跨文化交際中的重要作用。北京第二外國語學院學報,(06),114–116+107。
73.趙妍妍、秦兵、劉挺(2010)。文本情感分析。軟體學報,(03),20–24。
74.劉啟元、葉鷹(2012)。文獻題錄資訊挖掘技術方法及其軟體sati的實現——以中外圖書情報學為例。資訊資源管理學報,(01),50–58。
75.劉麗、武曉習(2017)。"We Media"是新媒體還是偽媒體——"自媒體"概念真實性的求證與反思。蘭州文理學院學報(社會科學版),(05),124–129。
76.鄧登瑤(2018)。對自媒體概念與特徵的再審思。貴州廣播電視大學學報, (01),65–70。
77.錢晨、樊傳果(2019)。新媒體時代基於受眾心理的傳統文化傳播策略。傳媒,(06),73–76。
78.劉國強、湯志豪(2018)。世界精神與民族關懷:全球化時代的跨文化傳播倫理構建。國際新聞,40(12),18。
79.劉瀅、吳瀟(2019)。延展性邏輯下網路視頻的跨文化傳播——基於“歪果仁研究協會”86條視頻的實證研究。新聞與寫作,(01), 69–76。
80.錢晨、樊傳果(2019)。新媒體時代基於受眾心理的傳統文化傳播策略。傳媒,(06),73–76。
81.顧冠華(1999)。中國傳統文化論略。揚州大學學報(人文社會科學版),(06),34–40。
82.龔紅月(2001)。從文化行為看中美文化關係。當代亞太,(06),47–55
83.Asmolov,G.A.(2009).From we-media to i-media: identity transformations in the virtual world. Psychology in Russia : State of Art, 1(2), 101–123.
84.Akhondan, Hoda, Johnson-Carroll, Karen, Rabolt, & Nancy. (2015). Health consciousness and organic food consumption. Journal of Family & Consumer Sciences.17–21.
85.Almeida, C. M. , Jameson, J. M. , Riesen, T. & Mcdonnell, J. (2016). Urban and rural preservice special education teachers' computer use and perceptions of self-efficacy. Rural Special Education Quarterly, 35(3), 12-19.
86.Bhawuk, D. & Brislin, R. (2000). Cross‐cultural training: a review. Applied Psychology, 49(1), 162–191.
87.Bowman Chris, S. (2003). We media: how audience are shaping the future of news and information.Research Gate,(04),34–37.
88.Bouhlel, O. , Mzoughi, N. , Ghachem, M. S. & Negra, A. (2010). Online purchase intention: understanding the blogosphere effect. International Journal of e-Business Management, 4(2), 37–51.
89.Baker, W. (2012). From cultural awareness to intercultural awareness: culture in elt. Elt Journal English Language Teaching Journal, 66(1), 62–70.
90.Benson,P.(2013).Commenting to learn: evidence of language and intercultural learning in comments on youtube videos. Language Learning & Technology, 19(3), 88–105.
91.Bachnik, J. M.&O'Connor, T.K.(2017).Old tools, new media : developing a web-based tutorial for cross-cultural learning ( educational technology research on second language learning and its assistance). japan journal of educational technology, 27, 365–375.
92.Bowman Chris, S.(2003). We media: how audience are shaping the future of news and information.Research Gate,(04),34 –37.
93.Carroll, J. B. (1983). Studying individual differences in cognitive abilities: implications for cross-cultural studies.Springer,(03),90–96.
94.Cahn, D. D. & Shulman, G. M.(1984). The perceived understanding instrument. Communication Research Reports, 1,12–13.
95.Cushner, K. , & Brislin, R. W. (1996). Intercultural interactions : a practical guide. Sage Publications.(02),45–47.
96.Chen, G. M. (1997). A review of the concept of intercultural sensitivity. Communication Research, (14),56–58.
97.Cameron, D. J. , Jocelyn, B. , & Grahn, J. A. . (2015). Cross-cultural influences on rhythm processing: reproduction, discrimination, and beat tapping. Frontiers in Psychology, 6(366), 366.
98.Freeman, K. S. & Spyridakis, J. H. (2004). An examination of factors that affect the credibility of online health information. Technical Communication.23–26.
99.Feather, N.T. (1995). Values, valences, and choice: the influences of values on the perceived attractiveness and choice of alternatives. Journal of Personality and Social Psychology, 68(6), 1135–1151.
100.G.M.Chen. & K.Zhang.(2010).“New media and cultural identity in the global society”In Taiwo Handbook of Research on Discourse Behavior and Digital Communication. Language Structures and Social Interaction,(5),801–815.
101.Gudykunst, W. B. , Hammer, M. R. , & Wiseman, R. L. . (1977). An analysis of an integrated approach to cross-cultural training. International Journal of Intercultural Relations, 1( 2), 99–110.
102.Gillmor, D. (2006). We the Media: Grassroots Journalism By the People, For the People. O'Reilly Media, (12),.112–118.
103.Hurn,B.&Tomalin,BJ.(2013).What is Cross-Cultural Communication?.
104.Cross-Cultural Communication,(01),1–19.
105.Heider, E. R. & Oliver, D. C. (1999). The structure of color space in naming and memory of two languages. Foreign Language Teaching and Research, (3),62 – 67.
106.Hair, J. F. , Hult, G. T. M. , Ringle, C. M. , Sarstedt, M. & Thiele, K. O. . (2017). Mirror, mirror on the wall: a comparative evaluation of composite-based structural equation modeling methods. Journal of the Academy of Marketing Science, 45(5), 616-632.
107.Hsu.Thiri,Zaw.(2018).The Impact of Social Media on Cultural Adaptation Process: Study on Chinese Government Scholarship Students. Advances in Journalism and Communication,(03),45–48.
108.Jenkins, H. , Ford, S. , & Green, J. (2013). Spreadable media: creating value and meaning in a networked culture. European Journal of Communication,(04),23–28.
109.José I. Rojas-Méndez, Davies, G. , Omer, O. , Chetthamrongchai, P. , & Madran, C. (2002). A time attitude scale for cross cultural research. Journal of Global Marketing.(08),32–36.
110.Kupka, B.& Everett, A. M. . (2008). Moscow on the hudson: assessing expatriates' affective fit in host cultures with the intercultural communication affinity scale. European of International Management, 2(3), 234–249.
111.Larose, R. , Connolly, R. , Lee, H. , Li, K. , & Hales, K. D. (2014). Connection overload? a cross cultural study of the consequences of social media connection. Journal of Information Systems Management, 31(1-2), 59–73.
112.Lashley, M. C. (2012). Lip dubbing on youtube: participatory culture and cultural globalization. Transformative Works & Cultures,(09),23–27.
113.Morain, G. , Hall, E. T. , Hall, M. R. (1990). Understanding cultural differences: germans, french and americans. Modern Language Journal, 75(1), 135.
114. Min, X. , Wang, R. , & Sylvia, C. O. . (2018). Factors affecting youtube influencer marketing credibility: a heuristic-systematic model. Journal of Media Business Studies, 1–26.
115.Munroe,A. (2006). The munroe multicultural attitude scale questionnaire: a new instrument for multicultural studies. Educational & Psychological Measurement, 66(5), 819–834.
116.Okazaki, Shintaro, Rivas, Javier, & Alonso. (2002). A content analysis of multinationals' web communication strategies: cross-cultural research framework and pre-testing. Internet Research.09(01),34–38.
117.Ohanian, R. . (1990). Construction and validation of a scale to measure celebrity endorsers' perceived expertise, trustworthiness, and attractiveness. Journal of Advertising, 19(3), 39–52.
118.Pentina, I. , Zhang, L. , & Basmanova, O. (2013). Antecedents and consequences of trust in a social media brand: a cross-cultural study of twitter. Computers in Human Behavior, 29(4), 1546–1555.
119.Rimal, R. N. & Real, K. (2003). Understanding the influence of perceived norms on behaviors. Communication Theory, 13(2),123–127.
120.Rew, L. , Becker, H. , Cookston, J. , Khosropour, S. , & Martinez, S. . (2003). Measuring cultural awareness in nursing students. Journal of Nursing Education, 42(6), 249–257.
121.Sim,Sock-Fang.(2006).Demystifying Asian values in journalism.Journal of Communication,56(1),429–432.
122.Sepehri, M. B. (2011). Iran and the challenges of cultural and language in the age of globalization: a survey in ardabil city. Cross-Cultural Communication, 7(2).12–15.
123.Sun, Y. , & Jiang, F. (2017). A Study on the Effectiveness of We-Media as a Platform for Intercultural Communication. New Media and Chinese Society.(09)34–36.
124.Sepehri, M. B. (2011). Iran and the challenges of cultural and language in the age of globalization: a survey in ardabil city. Cross-Cultural Communication, 7(2).12–15.
125.Skandrani, H. , Ladhari, R. , & Massa, E. (2020). Youtube vloggers' popularity and influence: the roles of homophily, emotional attachment, and expertise. Journal of Retailing and Consumer Services, 54(May),45–47.
126.Thurstone, L. L. . (1931). The measurement of change in social attitude. Journal of Social Psychology, 2(2), 230–235.
127.Terpstra-Tong, J. , & Ralston, D. A. . (2002). Moving toward a global understanding of upward influence strategies: an asian perspective with directions for cross-cultural research. Asia Pacific Journal of Management, 19(2–3), 373–404.
128.王加豐(2015)。世界文化史導論。北京:高等教育出版社。
129.王重鳴(2000)。心理學研究方法。北京:人民教育出版社。
130.安然(2011)。跨文化传播与适应研究。北京:中国社会科学出版社。
131.安然、崔淑慧 (2010)。文化的對話:漢語文化與跨文化傳播。北京:北京大學出版社。
132.亨利·詹金斯、杜永明 (2012)。融合文化:新媒体和旧媒体的冲突地带。北京:商务印书馆。
133.肖珺(2018)。新媒體跨文化傳播的中國實踐研究。北京:中國社會科學出版社。
134.麦奎尔,温德尔(1987)。大眾傳播模式論。上海:上海譯文出版社。
135.吳明隆(2008)。SPSS操作与应用一量表统计分析与实务。台北:五南图书出版公司。
136.吳喜(2009)。論人類命運共同體與中國文化對外傳播。上海:上海交通大學出版社。
137.林惠祥(1991)。文化人類學。北京:商務印書館。
138.周大鳴(2009)。文化人類學概論。廣州:中山大學出版社。
139.周寧(2011)。跨文化研究:以中國形象為方法。北京:商務印書館。
140.哈羅德·拉斯韋爾,何道寬(譯)(2013)。社會傳播的結構與功能。北京:中國傳媒大學出版社。
141.時蓉華(2007)。現代社會心理學(第2版)。上海:華東師範大學出版社。
142.恩伯 (1988)。文化的變異:現代文化人類學通論。瀋陽:遼寧人民出版社。
143.曾劍平(2017)。互聯網大數據處理技術與應用。北京:清華大學出版社。
144.張國良(2013)。中國新媒體傳播和互聯網社區。上海:上海人民出版社。
145.張春波 (2014)。新媒體與舊秩序——YouTube上的中國形象。北京:世界知識出版社。
146.張昆(2015)。跨文化傳播與國家形象建構。武漢:武漢大學出版社。
147.郭可(2003)。當代對外傳播。上海:復旦大學出版社。
148.郭可(2004)。 國際傳播學導論。上海:復旦大學出版社。
149.陶德清(2001)。學習態度的理論與研究。廣州:廣東人民出版社。
150.趙毅衡(2014)。文本意向性:敘述文本的基本模式。文藝爭鳴,(5), 9。
151.趙宇(2011)。 可靠性數據分析。北京:國防工業出版社。
152.單波(2010)。跨文化傳播的問題與可能性。武漢:武漢大學出版社。
153.單波、石義彬、劉學(2011)。新聞傳播學的跨文化轉向。上海:上海交通大學出版社。
154.單波、劉學(2015)。全球媒介的跨文化傳播幻象。上海:上海交通大學出版社。
155.單波.、肖珺(2015)。文化衝突與跨文化傳播的理論視角。北京:社會科學文獻出版社。
156.赫伯特.阿特休尔(1989)。权力的媒介。北京:华夏出版社。
157.劉國鈞、王連成(1979)。圖書館史研究。北京:高等教育出版社。
158.劉雙、於文秀(2000)。跨文化傳播:拆解文化的圍牆。哈爾濱:黑龍江人民出版社。
159.蔡幗芬(2003)。國際新聞與跨文化傳播。北京:北京廣播學院出版社。
160.薩姆瓦(2004)。跨文化傳播(中文版)。北京:中國人民大學出版社。
161.羅伯特·福特納,劉利群(譯)(2000)。國際傳播:全球都市的歷史、衝突及控制。北京:華夏出版社。
162.龐樸(1988)。文化的民族性與時代性。北京:中國和平出版社。
163.Burgess, J. & Green, J. (2009). YouTube : online video and participatory culture. Polity.
164.Edward Sapir.(2004).language.New York:Dover Publications.
165.Editor, W.B. G. (2007). Cross-cultural and intercultural communication. Cross-cultural and intercultural communication Shanghai:Foreign Language Education Press.
166.Hoffer,BatesL. (2014). Intercultural communication Shanghai: Shanghai Foreign Language Edcation Press.
167.Kavoori, A. (2011). Reading YouTube: The Critical Viewers Guide. New York:Peter Lang Publishing.
168.Rogers,E.M.&Steinfatt,T,M.(1999).Intercultural communication.Prospect Heights,IL:Waveland.
169.Suderman, J. (2008). Understanding intercultural communication. Toronto:Nelson Education.
170.Smith, L. E. . (2009). Dimensions of Understanding in Cross-Cultural Communication.London:Palgrave Macmillan .
171.王靈桂(2021-10-29)。推動構建人類命運共同體的行動指南。光明日報,第2版
172.仲呈祥、金雅(2015-09-09)。中華美學精神理論與實踐。中國藝術報,第3版。
173.李大倫(1998-12-27)。經濟全球化的重要性。光明日報,第2版。
174.李銳(2019-03-28)。為什麼要弘揚中華優秀傳統文化——學習習近平總書記關於弘揚中華優秀傳統文化重要論述。光明日報,第2版。
175.沈壯海(2016-02-25)。中國文化形象的五個維度。人民日報,第2版。
176.王曉俊(2013)。中國本土文化背景下的隱喻認知觀研究。未出版博士學位論文,上海外國語大學,上海。
177.徐燕(2011)。基於傳播學文本分析方法的張悟本事件研究。未出版碩士論文,中國科學技術大學,合肥。
178.孫祥飛(2014)。中國形象的跨文化傳播路徑研究。未出版博士學位論文,復旦大學,上海。
179.葉倩倩(2020)。社交媒體語境下中國文化的跨文化傳播研究。未出版碩士學位論文,華中師範大學,武漢。
180.嶽文典(2014)。公共外交視閾下中國傳統文化的價值分析。未出版博士學位論文,中共中央黨校,北京。
181.Eric Kramer,劉楊(譯) (2015)。全球化語境下的跨文化傳播。北京:清華大學出版社。
182.Harold Lasswell,何道寬(譯)(2013)。社會傳播的結構與功能。北京:中國傳媒大學出版社.
183.Robert Fortner,劉利群(譯)(2000)。國際傳播:全球都市的歷史、衝突及控制。北京:華夏出版社。
184.Stuart Hall,徐亮、陸新華(譯)(2003)。表徵——文化表像與意指實踐,北京:商務印書館。
185.W.J.T Michele,陳永國(譯)(2012)。圖像學:形象,文本,意識形態。北京:北京大學出版社。
186.馮海燕(2018)。主流媒體跨文化傳播的影響因素模型研究——以人民日報Facebook帳號為例。http://media.people.com.cn/n1/2018/0126/c416773-29789075-3.html